Lagom

Idag berättade Felicia för mig att ordet ’lagom’ är det svenskaste ordet som finns. Det finns inte i andra språk. Jag var skeptisk, lagom är ju ett helt vanligt ord. Inte speciellt svenskt tycker jag. Men Felicia frågade om jag kunde översätta det till engelska. Tro mig, jag tänkte så det knakade. Jag gav upp, hon hade rätt. Lagom ÄR svenskt. Om man bor i något annat land, vilket som helst, då är det antingen eller som gäller. Lite eller mycket, svart eller vitt, ja eller nej. Här i Sverige ska man synas och höras lagom mycket, vara lagom bra och lagom snygg, och man ska ha lagom mycket mat på tallriken. Enough, tänker ni nu. ENOUGH! För er som inte vet så är det engelska och betyder TILLRÄCKLIGT – inte lagom!

Och så en annan tanke. Mellanmjölk. Mellanmjölk är väl så svenskt det kan bli? Det är hårt att vara svensk. Vi ska vara lagom, medel och mittemellan. Och så ska vi helst dricka mellanmjölk.

Puss Hedvigg


Kommentarer
Postat av: Pilla

ha ha ha, Jonas Gardell har gjort en föreställning som heter i mellanmjölkens land där han tar upp ordet LAGOM många gånger:-)

2009-11-03 @ 20:11:09

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress: (publiceras ej)

URL/Bloggadress:

Kommentar:

Trackback
RSS 2.0